Elle ouvrit de grands yeux, hésita naïvement:

—Tu es... tu serais le Parrhasios que...

—Je le suis, répondit son maître.

Et la remettant à la garde des gens qui l'accompagnaient, il reprit sa marche en avant.

Puis il daigna m'expliquer:

—Ecartelée sur le Caucase, cette jeune fille offrirait un charmant spectacle. Cependant je ne l'ai pas prise à dessein d'achever avec elle le Prométhée dont je t'ai parlé. Elle me servira de modèle pour certains petits tableaux obscènes, auxquels je délasse mon esprit pendant mes heures de loisir, et qui sont loin d'être, tu le sais, la moins noble partie de mon œuvre.

Nous marchâmes longtemps devant les tréteaux. La foule avait encore grossi. Le soleil devenait plus difficilement tolérable dans cette vaste plaine sans ombre, au milieu d'un peuple houleux. Artémidora s'était ornée d'abord de sa tunique blanche, puis de la ceinture des vierges remontée au-dessous des seins, et ses cheveux disparaissaient dans le sommet d'un voile bleuâtre qui enveloppait tout son corps. Elle se retournait souvent pour nous voir; et je m'aperçus alors qu'en s'habillant soudain elle avait revêtu presque une âme nouvelle. Son visage s'était métamorphosé. Elle nous observait avec inquiétude, comme si elle avait cherché à savoir lequel de tous ces hommes allait lui faire outrage, et oubliant déjà dans quelle nudité nous avions connu sa personne, elle repoussait son voile plissé avec ce joli mouvement du coude gauche en arrière qui veut dissimuler le globe de la croupe.

Déjà nous avions parcouru la moitié de la rue principale, quand Parrhasios s'arrêta.

—Non, me dit-il, ce que je cherche n'est pas ici. La jeunesse du corps et la beauté du front ne se rencontrent point ensemble. Aussi bien Prométhée n'est-il pas un éphèbe. Coupons court vers la droite; suivons au hasard: j'ai plus de chances de trouver mon homme parmi les esclaves de second prix.

A peine avions-nous fait trois pas dans la deuxième allée à droite, il étendit les mains et cria: