Argenteries.—Dans le sens de vaisselle d’argent, argenterie n’a pas de pluriel. Par conséquent, c’est une faute de dire: acheter des argenteries, vendre ses argenteries, au lieu d’acheter de l’argenterie, vendre son argenterie.

Arguer.—Signifie en français: contredire, accuser, tirer une conséquence. C’est un anglicisme de dire: Arguer une cause, une question. L’avocat doit dire: j’ai plaidé ma cause, discuté la question, fait valoir mes arguments, etc.

Argumenter.—Est ordinairement neutre. En l’employant activement, on ne doit pas dire: argumenter une cause, bien qu’on dise argumenter quelqu’un (lui adresser des arguments). Dans ce dernier sens, il est peu usité. Dites: prouver une cause par arguments.

Armette, armède germain.—Corruption de l’expression souvent usitée en France dans le langage populaire: remué de germains. Dites: cousin issu de germain, et non cousin armette germain, armède germain.

Armoire.—Armoire montante n’est pas français; dites: monte-plats.

Armoiries.—Anglicisme (armory). Dites: Arsenal: lieu où l’on met les armes. Armoiries est synonyme, en français, d’armes, en terme de blason.

Arome.—C’est une faute d’écrire arôme (avec un accent circonflexe).

Arpentage.—Strictement parlant, l’arpentage consiste à mesurer les terrains, à en calculer la superficie et à en dresser le plan. Au lieu d’arpentage de rivière, de chemin, il faut dire: Lever de rivière, de chemin, etc., ou lever des plans de...; au lieu d’arpentage préliminaire d’un chemin de fer, dites: Etude du tracé d’un chemin de fer; au lieu d’arpentage définitif d’une voie ferrée, dites tracé définitif...; au lieu d’arpentage d’un lac, d’une ville, dites: Lever du plan, ou lever d’un lac, d’une ville.

Arpenteur.—Désigne celui qui mesure la superficie des terres. Dites arpenteuse et non arpenteur, pour désigner une certaine chenille. On dit une arpenteuse, ou une chenille arpenteuse.

Arrangements d’hiver, d’été.—Dites: Service d’hiver, d’été, d’un chemin de fer.