Arasage.—N’est pas français. Dites: Arasement (d’un mur).
Arcade.—Ne dites pas les arcades d’une église, mais les galeries d’une église. V. [Jubé].
Arche.—On dira en français l’arche d’un pont; arche d’assemblage (terme de construction); mais il faut dire arc, en parlant de cette construction élevée sur un chemin, une rue, par laquelle doit passer une procession, un cortège: L’arc était rond, et non pas: l’arche....
Archevêque.—Dites archevêque et non archévêque.
Archidiocèse.—N’est pas français, bien qu’archidiocésain le soit. Dites: archevêché (diocèse d’un archevêque).
Aréolithe, Aréostat.—Dites: Aérolithe, aérostat, et non aréolithe, aréostat.
Argent.—Est du masculin. Ce qui n’empêche pas la plupart des gens de dire: De l’argent neuve, de la bonne argent, pour: De l’argent neuf, de bon argent.
Argent de papier doit se dire: papier monnaie, billet de banque; argent dur, doit se dire: monnaie d’argent, argent monnayé, espèces.
Les argents, expression que l’on entend dire souvent, dans le sens de somme d’argent, est un anglicisme. Argent ne s’emploie au pluriel que lorsqu’on veut désigner un fragment ou échantillon de minerai: De tous ces argents, celui-ci est le plus pur.
Argenté.—N’est pas français dans le sens de pourvu, muni d’argent. On peut dire dans le langage populaire, argenteux, mais il vaut mieux dire pourvu d’argent, muni d’argent.