Balancine.—Est un terme de marine; c’est le nom des cordages qui supportent l’extrémité des vergues. Il n’a aucune autre signification.

Ce que nous appelons ici balancine, c’est-à-dire cette pièce de bois mise en équilibre sur un point d’appui élevé, et à chaque extrémité de laquelle des personnes peuvent s’asseoir pour se balancer, se nomme en français balançoire. La balançoire est aussi une sorte d’escarpolette, qui consiste en cordes volantes soutenant un siège sur lequel peuvent s’asseoir et se balancer une ou plusieurs personnes.

Balanciner.—N’est pas français. Dites: Se balancer.

Ballant.—Ne dites pas: Etre en ballant, mais: être en balance (en suspens, dans l’indécision). En français, ballant est adjectif: s’en aller les bras ballants; ou substantif: Donner du ballant à un grappin qu’on veut lancer.

Banc.—Dites gradin, et non banc, pour désigner une série de tablettes superposées sur lesquelles on met des plantes.

Au lieu de petit banc dites tabouret (petit escabeau sur lequel on pose les pieds).

Dites escabeau et non banc, si vous voulez parler d’un siège de bois élevé sur quatre pieds, sans bras ni dossier.

Banc n’est pas français dans le sens de magistrature.

Au lieu de monter sur le banc, dites: Entrer dans la magistrature, ou siéger, selon le cas.

Au lieu de banc des juges, dites siège des juges.