—Ça se tire. Je l'avoue, le Leland Standford Junior[53] n'est pas à comparer avec le vieux We're Here; mais je vais rentrer dans l'affaire pour tout de bon avant l'automne.
[53] Nom de collège.
—Ce qui veut dire nos paquebots.
—Rien autre. Attends un peu que je te mette le grappin dessus, Dan. Je vais faire plier la vieille ligne jusqu'à ce qu'elle demande grâce, quand je vais la prendre en main.
—J'en accepte le risque,—dit Dan, avec un bon sourire fraternel, comme Harvey descendait de cheval et lui demandait s'il entrait.
—Bien sûr, c'est pour cela que j'ai pris le tramway; mais dis donc, est-ce que le docteur est quelque part par là? Il faut que je noie cet idiot de nègre un de ces jours, ses mauvaises plaisanteries et le reste.»
On entendit rire tout bas, mais d'un accent de triomphe, et l'ex-cuisinier du We're Here émergea du brouillard pour prendre la bride du cheval. Il ne tolérait pas que personne autre que lui-même veillât aux besoins de Harvey.
«De la brume comme sur le Banc, n'est-ce pas, docteur?» dit Dan d'un ton conciliant.
Mais le celte couleur de suie, doué de seconde vue, ne crut pas devoir répondre jusqu'au moment où, ayant donné à Dan une tape sur l'épaule, il lui croassa à l'oreille la vieille, vieille prophétie:
«Maître… serviteur. Serviteur… maître. Vous vous souvenez, Dan Troop, de ce que je vous ai dit sur le We're Here?