LE CAP. M. (traînant ses paroles). — Tu veux toujours devancer la troupe. Tu n’es pas encore tout à fait marié, tu sais.
LE CAP. G. — Peuh ! cela me rappelle. Je ne crois pas pouvoir entrer dans mes bottes. Allons à la maison les essayer ! (Il se presse en avant.)
LE CAP. M. — Voudrais pas être dans tes souliers pour tout ce que l’Asie peut offrir.
LE CAP. G. (se retournant). — Voilà qui prouve bien ta hideuse noirceur d’âme… ta couche de bêtise… ta brutale étroitesse d’idées. Tu n’as qu’un défaut. Tu es le meilleur des bons zigues, et je ne sais pas ce que j’aurais fait sans toi, mais… tu n’es pas marié. (Il branle gravement la tête.) Prends une femme, Jack.
LE CAP. M. (le visage comme un mur). — Ou-é. La femme de qui, de préférence ?
LE CAP. G. — Si tu te mets à faire le polisson, je te quitte… Quelle heure as-tu ?
LE CAP. M. (il chantonne).
An’ since ’twas very clear we drank only gingerbeer,
Faith, there must ha’ been some stingo in the ginger !
Rentrons, espèce d’enragé. Je vais te ramener au logis, et tu vas te coucher.