[93] Tarif des Putains, ou Dialogue de l’Étranger et du Gentilhomme, dans lequel se marquent le prix et la qualité de toutes les Courtisanes de Venise, avec les noms des Ruffianes, et quelques bons tours pour rire joués par plusieurs de ces fameuses Signoras à leurs amoureux.
[94] Le Trente et un de la Zaffetta, texte et traduction littérale; Paris, Liseux, 1883.
[95] Contes de Vasselier (XVIIIe siècle); réimprimés sur l’édition originale (Londres, 1880). Paris, Liseux, 1883, in-16.
[96] La Puttana errante, poème en quatre chants, de Lorenzo Veniero, gentilhomme Vénitien (XVIe siècle); littéralement traduit, texte Italien en regard. Paris, Liseux, 1883, in-16.
[97] Manuel d’Érotologie classique, Paris, Liseux, 1882, 2 vol. in-8o.
[98] Cette traduction est l’œuvre de l’amateur anonyme à qui l’on doit les deux séries des Nouvelles de Batacchi (Paris, Liseux, 1888-82) et les deux premiers volumes de Bandello.
[99] Ragionamenti. Tome I, p. 15 de l’édition in-8o (Liseux, 1882).
[100] Doutes amoureux, ou Cas de conscience et Points de droit, avec leurs solutions: à l’usage des Confesseurs et des Magistrats. Texte Italien et traduction en regard. Paris, Liseux, 1883, in-16.
[101] Facéties. Paris, Liseux, 1879, 2 vol. in-18.—Tome Ier, conte XLV.
[102] Le Zoppino, dialogue de la vie et généalogie de toutes les Courtisanes de Rome (XVIe siècle). Littéralement traduit, texte Italien en regard. Paris, Liseux, 1883, in-16.