Le manuscrit porte sachoit.
Après meilleure information, je pense qu'à la place de Wistasces, trop long d'une syllabe, on doit lire Waces, qui, quoi qu'en dise M. l'abbé de la Rue (Archæologia, t. XII, p. 63), n'est qu'une abréviation du précédent. La même rectification doit avoir lieu dans tous les cas où elle est nécessaire.
Page 29, vers 777.
Esclavine, étoffe grossière et habit qui en étoit fait. Voyez une note curieuse sur ce mot dans les Metrical Romances de Ritson, t. III, p. 278.
Tristran à cest conseil se tient;
Un peschur vait ki vers lui vient.
Une gunele aveit vestue
De un esclavine ben velue.
La gunele fu senz gerun,
Mais desus out un caperun.
(Fragment d'un Roman de Tristan, fol. 13, vo, col. 2.)
Page 30, vers 806.
Andeli, les Andelys, ville de Normandie dans le département de l'Eure, chef-lieu d'arrondissement.
Page 37-39.