[263]: Dans l'argot de la troupe de Cartouche, dont le vocabulaire se trouve, comme je l'ai dit, à la suite du Vice puni, poème de Grandval, aquiger signifie faire. En effet, tromper et agir sont tout un pour les argotiers.
[264]: «Il faut entier le pelé, dit le coestre, dans la Comédie des Proverbes (acte 2, sc. 4), gaigner le haut et mettre les quilles à son col.» On disoit aussi le pelat. «Il y a, dit le P. Garasse, des termes mystérieux et des locutions de maraudaille qui sont de vraies énigmes à qui n'a pas fait son apprentissage de gueuserie; et qui entendroit ces locutions sans commentaires: ringer sur le pelat et cabler à la bistorte?» (La Doctrine curieuse des beaux esprits de ce temps, Paris, 1623, in-4, p. 68.)
[265]: Ce mot et le précédent se trouvent, avec le même sens, dans l'argot de Cartouche.
[266]: Les voleurs de la bande de Cartouche disoient creux pour maison. Les argotiers d'aujourd'hui ont gardé ce mot, qui est très logique dans leur bouche. Pour les voleurs, la maison est une caverne, un creux.
[267]: Sans doute pour zergart. Ce mot doit venir du fourbesque ou argot italien zergo, gergo, d'où jargon ou gergon, qui a le même sens, a été tiré.
[268]: Nous avons vu ce que affurer vouloit dire. Les voleurs composoient ainsi pour les sergents un nom qu'ils auroient bien dû garder pour eux. D'un côté comme de l'autre il étoit mérité.
[269]: «Par manenda, dit la vieille dans la Comédie des Proverbes (acte 2, sc. 4), il faut promptement vous oster de dessous les pattes des chiens courants du bourreau, de peur que le brimart ne nous chasse les mouches de sur les espaules au cul d'une charrette.» (Edit. Adrien Vlacq, p. 54.)
[270]: C'est Lingre qu'il faut dire. Dans ses curieuses Etudes de philologie comparée sur l'argot, p. 249, après lesquelles il nous a été si difficile de dire quelque chose de nouveau dans ces notes, M. Francisque-Michel pense avec beaucoup de raison que ce mot lingre est une alération du nom de la ville de Langres, si fameuse depuis longtemps par sa coutellerie.
[271]: On dit aujourd'hui rif ou rifle, comme du temps de Cartouche. V. notre t. 3, p. 222. Le Jargon ou Langage de l'argot réformé, etc., contient un article sur la classe de gueux appelés ruffez ou riffodez, dont le métier étoit de feindre qu'ils avoient eu grand'peine «à sauver leurs mions (enfants, mioches) du riffe qui riffoit leur creux.»
[272]: Mot de la même famille que frusquin, saint frusquin, resté dans la langue populaire. Rusquin se trouve aussi dans le Jargon.