Voulant terminer l'aventure, je me recueillis un instant. Je jette les yeux sur le page, les siens sont fixés vers la terre; une rougeur lui monte sensiblement au visage; sa contenance décèle de l'embarras & beaucoup d'émotion; enfin je prends sur moi de lui parler.
Biondetto, vous m'avez bien servi, vous avez même mis des graces à ce que vous avez fait pour moi; mais comme vous vous étiez payé d'avance, je pense que nous sommes quittes...
Dom Alvare est trop noble, pour croire qu'il ait pu s'acquitter à ce prix...
Si vous avez fait plus que vous ne me devez; si je vous dois de reste, donnez votre compte; mais je ne vous réponds pas que vous soyez payé promptement. Le quartier courant est mangé; je dois au jeu, à l'auberge, au tailleur...
Vous plaisantez hors de propos...
Si je quitte le ton de plaisanterie, ce sera pour vous prier de vous retirer; car il est tard, & il faut que je me couche...
Et vous me renverriez incivilement à l'heure qu'il est? Je n'ai pas dû m'attendre à ce traitement de la part d'un cavalier espagnol. Vos amis savent que je suis venue ici; vos soldats, vos gens m'ont vue, & ont deviné mon sexe. Si j'étois une vile courtisane, vous auriez quelque égard pour lès bienséances de mon état; mais votre procédé pour moi est flétrissant, ignominieux: il n'est pas de femme qui n'en fût humiliée...
Il vous plaît donc à présent d'être femme, pour vous concilier des égards? Eh bien, pour vous sauver le scandale de votre retraite, ayez pour vous le ménagement de la faire par le trou de la serrure...
Quoi! sérieusement, sans savoir qui je suis... Puis-je l'ignorer?... Vous l'ignorez, vous dis-je; vous n'écoutez que vos préventions; mais qui que je sois, je suis à vos pieds, les larmes aux yeux; c'est à titre de client que je vous implore. Une imprudence plus grande que la vôtre, excusable peut-être, puisque vous en êtes l'objet, m'a fait aujourd'hui tout braver, tout sacrifier pour vous obéir, me donner à vous, & vous suivre. J'ai révolté contre moi les passions les plus cruelles, les plus implacables; il ne me reste de protection que la vôtre, d'asile que votre chambre: me la fermerez-vous, Alvare? Sera-t-il dit qu'un cavalier espagnol aura traité avec cette rigueur, cette indignité, quelqu'un qui a tout sacrifié pour lui, une ame sensible, un être foible, dénué de tout autre secours, que le sien; en un mot, une personne de mon sexe?
Je reculois autant qu'il m'étoit possible, pour me tirer d'embarras; mais elle embrassoit mes genoux, & me suivoit sur les siens: enfin je suis rangé contre le mur. Relevez-vous, lui dis-je; vous venez, sans y penser, de me prendre par mon serment.