—FATALITÉ.»

Dom Claude redevint pâle, et l'écolier poursuivit avec insouciance:

«Et ce mot qui est au-dessous, gravé par la même main, Aναγνεία, signifie impureté. Vous voyez qu'on sait son grec.»

L'archidiacre demeurait silencieux. Cette leçon de grec l'avait rendu rêveur. Le petit Jehan, qui avait toutes les finesses d'un enfant gâté, jugea le moment favorable pour hasarder sa requête. Il prit donc une voix extrêmement douce, et commença:

«Mon bon frère, est-ce que vous m'avez en haine à ce point de me faire farouche mine pour quelques méchantes gifles et pugnalades distribuées en bonne guerre à je ne sais quels garçons et marmousets, quibusdam mormosetis?—Vous voyez, bon frère Claude, qu'on sait son latin.»

Mais toute cette caressante hypocrisie n'eut point sur le sévère grand frère son effet accoutumé. Cerbère ne mordit pas au gâteau de miel. Le front de l'archidiacre ne se dérida pas d'un pli.

«Où voulez-vous en venir? dit-il d'un ton sec.

—Eh bien, au fait! voici! répondit bravement Jehan. J'ai besoin d'argent.»

À cette déclaration effrontée, la physionomie de l'archidiacre prit tout à fait l'expression pédagogique et paternelle.

«Vous savez, monsieur Jehan, que notre fief de Tirechappe ne rapporte, en mettant en bloc le cens et les rentes des vingt-une maisons, que trente-neuf livres onze sous six deniers parisis. C'est moitié plus que du temps des frères Paclet, mais ce n'est pas beaucoup.