[463: Voir ci-dessous, ch. VIII, § 2.]

[464: M. Tourneux, L'Âge du romantisme, 5e livraison.]

[465: Paul Stapfer, op. cit., p. 338.]

[466: Dans la seconde édition de la Guzla, Mérimée reconnaît que «M. Charles Nodier avait publié également une traduction de la Triste ballade, à la suite de son charmant poème de Smarra».]

[467: Le dictionnaire d’Hatzfeld et Darmesteter ne connaît pas d’exemple avant 1791. Le mot guzla est, en France, de treize ans plus âgé.]

[468: Jean Sbogar, ch. II.]

[469: Cf. ci-dessus, ch. I, § 9.]

[470: La Guzla, pp. 81-82.]

[471: Chronique du règne de Charles IX, Paris, 1842, pp. 15-16.]

[472: Voyage en Dalmatie, t. I, pp. 129-136.]