§ 1. Mérimée et John Bowring.—§ 2. La critique de la Monthly Review.—§ 3. La critique de la Foreign Quarterly Review. «M. Mervincet.» Mrs. Shelley.
CHAPITRE XI
«La Guzla» dans les pays slaves.
§ 1. La traduction de Pouchkine. Lettre de Mérimée à Sobolevsky.—§ 2. Chodzko. Mickiewicz et le Morlaque à Venise. Ses relations avec Pouchkine. Son cours au Collège de France. Sa conférence sur la Guzla.
CONCLUSION
APPENDICE: Note sur un poème inédit de Walter Scott
BIBLIOGRAPHIE
INDEX
AVANT-PROPOS
Dans les derniers jours du mois de juillet 1827 parut à Paris, chez
F.-G. Levrault, un volume de XII-257 pages in-12, intitulé La Guzla ou
choix de poésies illyriques recueillies dans la Dalmatie, la Bosnie, la
Croatie et l'Herzégowine. Sorti des presses de F.-G. Levrault, à
Strasbourg, cet ouvrage contenait: