Note 36:[ (retour) ] Malvolio is a peg-a-ramsey, and three merry men be we. Ces derniers mots sont le commencement d'une chanson; Peg-a-ramsey est le titre d'une ballade ancienne.
LE BOUFFON.—Malepeste! le chevalier est dans une merveilleuse folie.
SIR ANDRÉ.—Oui, il s'en tire assez bien, quand il est bien disposé, et moi aussi: il fait le fou avec plus de grâce que moi; mais je le fais plus au naturel.
SIR TOBIE, chantant.—Ah! le douzième jour de décembre.
MARIE.—Au nom de Dieu, taisez-vous.
(Entre Malvolio.)
MALVOLIO.—Hé! mes maîtres, êtes-vous fous? ou qu'êtes-vous donc? N'avez-vous ni esprit, ni savoir-vivre, ni honnêteté, pour bavarder comme des chaudronniers à cette heure de la nuit? Faites-vous une taverne de la maison de madame, que vous vous égosillez ainsi à crier vos airs de tailleurs, sans adoucir ou baisser vos voix? N'avez-vous donc aucun respect pour le lieu, les personnes et les temps?
SIR TOBIE.—Nous avons gardé les temps, monsieur, dans nos canons. Allez au diable[37].
Note 37:[ (retour) ] C'est le sens qu'il faut donner, selon Malone, à ces mots: Sneck up.
MALVOLIO.—Sir Tobie, il faut que je sois tout rond avec vous. Ma maîtresse m'a donné ordre de vous dire que, quoiqu'elle vous reçoive comme son parent, elle n'a point de parenté avec vos désordres. Si vous pouvez vous séparer de votre mauvaise conduite, vous serez toujours le bienvenu dans sa maison: sinon, s'il vous plaisait de prendre congé d'elle, elle est toute disposée à vous faire ses adieux.