Note 37: [(retour) ] Od's nouns. Les méprises de Quickly provenant ou des défauts de prononciation d'Evans, ou de certaines consonnances entre les mots latins et quelques mots anglais d'un sens différent, ne peuvent se rendre littéralement.
Note 38: [(retour) ] Albus. C'est sur le mot pulcher qu'Evans interroge William. Quickly entend polcats (putois) et s'écrie qu'il y a des choses plus belles que les putois.
WILLIAM.--Albus.
QUICKLY.--Arbuste? Qui est-ce qui a jamais vu un arbuste blanc?
EVANS.--Vous êtes la femme la plus simple; taisez-vous, je vous prie. Qu'est-ce que c'est lapis, William?
WILLIAM.--Une pierre.
EVANS.--Et qu'est-ce que c'est une pierre, William?
WILLIAM.--Un caillou.
EVANS.--Non, c'est lapis. Je vous prie, mettez cela dans votre cervelle.
WILLIAM.--Lapis.