MACBETH.—O temps! tu devances mes terribles exploits. On n'atteint jamais le dessein frivole si l'action ne marche pas avec lui. Désormais, les premiers mouvements de mon coeur seront aussi les premiers mouvements de ma main; dès à présent, pour couronner mes pensées par les actes, il faut penser et agir aussitôt; je vais surprendre le château de Macduff, m'emparer de Fife, passer au fil de l'épée sa femme et ses petits enfants, et tout ce qui a le malheur d'être de sa race. Inutile de se vanter comme un insensé; je vais accomplir cette entreprise avant que le projet se refroidisse. Mais, plus de visions!
(À Lenox.) Où sont ces gentilshommes? Viens, conduis-moi vers eux.
(Ils sortent.)
Note 30:[ (retour) ] Harper. On ne sait quel est ce Harper; il n'en est pas question dans la Sorcière de Middleton; c'est probablement quelque animal que la sorcière désigne ainsi en raison de la ressemblance de son cri avec le son d'une corde de harpe.
Note 31:[ (retour) ] Shakspeare met souvent ainsi dans la bouche de ses sorcières des phrases interrompues auxquelles elles semblent attacher un sens complet. On peut le voir dans la première scène.
Note 32:[ (retour) ] Espèce de serpent.
Note 33:[ (retour) ] Impress, presser, forcer au service militaire.
Note 34:[ (retour) ] Allusion à la réunion des deux îles et des trois royaumes de la Grande-Bretagne, sous Jacques VI d'Écosse.
SCÈNE II
A Fife.—Un appartement du château de Macduff.