[(745)] une foile chi hurte en une pietre C. F. R. — Foglia qui forse è stato usato per significare in genere una cosa fragile, facile ad esser rotta. — Migliore però è la lezione del T. F. P.; une chenille qui se heurte a une pierre. — Chenille vale conchiglia.

[(746)] Le fait des puissans ne touche point aux poures T. F. P.

[(747)] de son mal et de son bien tot li est un C. F. R. — Intendi: il suo male e il suo bene gli è tutt'uno.

[(748)] lo carico C. R. 2. — la charge T. F. P.

[(749)] Così hanno tutti i Codd. — Forse si disse malvenuto per male arrivato; se pure non è da correggere male veduto.