Il cancelliere andò a portar la lettera al re senza averne letta una parola. Il re la prese con una mano tremante, cercò l'indirizzo che non vi era, diventò pallidissimo, l'aprì lentamente, poi, vedendo che le prime parole erano indirizzate al re di Spagna, la lesse rapidamente.

Era un piano di attacco contro il ministro. La regina invitava suo fratello e l'imperatore di Austria, a far sembiante, feriti come erano dalla politica di Richelieu la di cui eterna preoccupazione era l'abbassamento della casa di Austria, di dichiarare la guerra alla Francia ed imporre come condizione della pace, la dimissione del ministro; ma d'amore, non vi era una sola parola in tutta la lettera.

FINE DEL PRIMO VOLUME.

[ INDICE] DELLE MATERIE.

(Vol. I.)

CAP. I.I tre regali del signor d'Artagnan padre.[5]
CAP. II.L'anticamera del signor de Tréville.[24]
CAP. III.L'udienza.[38]
CAP. IV.La spalla d'Athos, la bandoliera di Porthos, ed il fazzoletto d'Aramis.[52]
CAP. V.I Moschettieri del Re, e le guardie del ministro.[62]
CAP. VI.Sua Maestà il Re Luigi Decimoterzo.[75]
CAP. VII.L'interno dei Moschettieri.[99]
CAP. VIII.Un intrigo di corte.[110]
CAP. IX.D'Artagnan spiega carattere.[120]
CAP. X.Una trappola da sorci del secolo XVII.[130]
CAP. XI.L'intrigo si annoda.[142]
CAP. XII.Giorgio Williers duca di Buckingham.[164]
CAP. XIII.Il signor Bonacieux.[174]
CAP. XIV.L'uomo di Méung.[184]
CAP. XV.La gente di toga, e la gente di spada.[197]
CAP. XVI.In cui il guarda sigilli Seguier cerca anche una volta la campana per suonarla, come ha fatto altre volte.[207]

NOTE:

[1]. Noi sappiamo che questa locuzione di Milady non è usata che quando è susseguita dal nome di famiglia. Ma noi la troviamo così nel manoscritto, e non vogliamo prenderci l'incarico di cambiarla (A.).

Nota del Trascrittore