[542]. Der Ursprung der Sage, das Seneca Christ gewesen sei. Eine kritische Untersuchung nebst einer Rezension des apokryphen Briefwechsels des Apostels Paulus mit Seneca, Berlino, 1881, p. 10-22. Dei moltissimi scritti concernenti questa favola di Seneca cristiano e amico di San Paolo, i quali vennero in luce da due secoli in qua, mi basterà di ricordare i seguenti: J. A. Schmidt, Dissertatio de Seneca ejusque theologia, Jena, 1686; J. Ph. Apinus, Dissertatio de religione Senecae, Vittemberga, 1692; Aegidius Strauch, Dissertatio de christianismo Senecae, Jena, 1706; Christian Iserstadt, Dissertatio an L. A. Seneca fuerit Christianus? Erford, 1707; Fleury, Saint Paul et Sènèque. Recherches sur les rapports du philosophe avec l'apôtre et sur l'infiltration du christianisme naissant à travers le paganisme, Parigi, 1853: Aubertin, Étude critique sur les rapports supposés entre Sènèque et Saint Paul, Parigi, 1857; Baur, Seneca und Paulus in Hilgenfeld's Zeitschrift für wissenschaftliche Theologie, v. I, 1858. I tre ultimi sono, insieme con quello del Westerburg, i più importanti; gli altri sono rarissimi e a me ignoti. Il Fleury crede, non solo alla fede cristiana di Seneca, ma a quella ancora di Lucilio, di Lucano, di Epitteto e di parecchi altri greci e latini. L'Aubertin sostiene con argomentazione molto serrata: 1º che Seneca non conobbe mai nè San Paolo, nè alcun altro degli apostoli; 2º ch'egli non lesse nè le epistole di San Paolo, nè nessun libro dell'Antico o del Nuovo Testamento; 3º che le lettere apocrife conservate sotto il nome di Seneca e di San Paolo sono quelle stesse che si leggevano ai tempi di San Gerolamo e di Sant'Agostino: 4º che Seneca deve i principii della sua filosofia e le massime della sua morale a se stesso, ai suoi predecessori, e allo spirito nuovo che, indipendentemente dal cristianesimo, cominciava a diffondersi nella società e preparava l'avvenimento del cristianesimo stesso. V. nella Histoire abregée de la Littérature romaine dello Schoell un parallelo di passi di San Paolo e di passi di Seneca, dal quale si rileva che nelle opere di quest'ultimo ricorrono spesso pensieri che si possono dire cristiani. V. inoltre la Praemonitio che va innanzi alle supposte epistole nella edizione delle opere filosofiche di Seneca del Lemaire, v. IV, p. 464-73.

[543]. Pag. 22-35.

[544]. Nella Bibliothèque Nationale di Parigi è un codice segnato Fr. 1020, il quale, a cominciare dal f. 122 contiene Le livre Senecque des quàtre Vertus cardinaulz translaté en françois par Jehan de Courtecuisse l'an mil. .CCCC. et trois.

[545]. Canisti, Lectiones antiquae, ed. del Basnage, t. II, parte 2ª, p. 70.

[546]. Speculum historiale, l. X, c. 9: Porro de hoc, quod dictum eat, quod Senecam preceptorem suum ad necem compulit, in cronicis legitur, quod idem Seneca venarum incisione haustu veneni periit. Fertur autem relacio quod ipse Nero Senecam aliquando respiciens, et verbera que sibi a pueritia intulerat ad memoriam reducens infremuerit ac tanquam injuriarum ulcionem expetere de illo cupiens, sed tanquam preceptori utcunque deferens ut quodvis mortis genus sibi eligeret opcionem concesserit. Ipse autem Seneca quasi suave genus arbitrans in balneo mori, incisionem vene elegit.

[547]. Heiligenleben, Sancte Pêters tac und sente Paulus alsô si storben, ed. di F. Pfeiffer, Lipsia, 1845, p. 148 (Deutsche Mystiker des vierzehnten Jahrhunderts, v. I). Hermann cita Boezio De consolatione: Alsô beschrîbit Boecius in deme buche von der trôstunge, daz Nêrô Senecam hiz tôtin umme den haz, daz di lûte Senecam wîser hatten danne in.

[548]. Edizione di Francisque Michel, v. 6965-79.

Ne nule ochoison n'i savoit.

Fors tant que de coustume avoit

Néron que tous jors dès s'enfance