[252] Della lingua punica presentemente usata da' Maltesi, ovvero nuovi documenti li quali possono servire di lume all'antica lingua Etrusca stesi in due dissertazioni, e Nuova Scuola di Grammatica per agevolmente apprendere la lingua Punica-Maltese. Roma 1750. in 8.

[253] Ben a ragione il dottissimo signor Napione le chiama infedeli, barbare, e prezzolate traduzioni, che sfigurano gli originali, e servono soltanto a guastar la lingua nostra, senza agevolare lo studio nè l'intelligenza della Francese. Dell'uso, e de' pregj della lingua Ital. T. 1. p. 275.

[254] Londra 1736. in f. e poi altrove più volte.

[255] Il Paradiso perduto di Giovanni Milton tradotto in verso Italiano da Felice Mariottini con varie annotazioni de' comentatori Inglesi, e del Traduttore. Londra 1794. T. 1. in 8.

[256] Parigi 1764. in 4.

[257] Anche il Gesuita Barotti tradusse l'egloga di Tommaso Parnell intitolata la sanità, che è fra l'altre sue opere stampata in Venezia dal Coleti il 1773. in 8.

[258] La prima edizione è di Padova pel Comino del 1763. La seconda di Padova, e quelle di Nizza, e di Bassano sono più complete. Ma la migliore di tutte è quella di Pisa del 1801. in 4. volumi in 8. che è unita all'intiera collezione delle sue opere. Essa fu dall'insigne traduttore riveduta tutta, emendata, e corredata di pregevolissimi accrescimenti.

[259] Cesarotti Op. T. 2. p. 251

[260] Ivi p. 135.

[261] Figli del mare T. 2. p. 134. e 211. figlio dell'onda p. 157. 253. figlio d'anguste valli 139. figli di guerra 139. 219. 227. 238. figlio di codardìa 153. figli del canto 155. 160. 220. 265. figli della valle 156. figli dell'Oceano 158. 211. figlio della spada 171. figlio del vento 173. figlio della battaglia 175. schiatta de' tempestosi colli 176. navi figlie di molti boschi 179. figlia dei stellati Cieli 185. figlio del carro 190. figlia di segreta stanza 200. figli della morte 201. 203. schiatta dell'acciaro 206. figlio dell'acciaro 226. figlio del vento 226. aereo figlio (uno spirito) 206. 219. progenie delle verdi valli 207. figlia di beltà 216. figlio della fama 227. 234. 256. figlio della tempesta 233. figlio delle spade 240. figli del deserto 232. 239. figli della rupe 260. figli detta grotta 274. i veltri rapidi figli della caccia 281. figli della mia forza 282. figlio rovente della fornace 236. Tutto ciò è preso dal solo Fingal, dove son pure altre ripetizioni che credo inutile di notare. Io non condanno l'uso metaforico di questa parola, o d'altre parole equivalenti, ma la soverchia frequenza, e talvolta se ne potrebbe condannare ancora l'applicazione non opportuna.