[226] Corso di Lett. Gr. Op. T. 20. p. 123.

[227] Hist Gr. lib. 6. cap. 4. Erra l'interpetre latino nell'edizione del Wels, che traduce in latitudine. Altrove si può spiegare così; ma quì il contesto mostra, che si dee intendere della profondità. Così nell'orazione per la Corona nel decreto de' Bizantini (p. 256. ed. del R.) dove si dice, che gli Ateniesi soccorsero quella Repubblica πλοίοισιν ἕκατον καὶ ἕικοσι, καί σίτω, καὶ βέλεσι, καὶ ὁπλίτως: navibus centum et viginti, frumento, telis, et legionibus, come traduce il Volfio. Ma sarebbe stato un debole soccorso il mandar dardi. Il Sig. Cesarotti pare che si sia accorto di questa difficoltà avendo volgarizzato le due ultime parole, arme e soldatesca, e certo sarebbe stato assai utile il mandar arme d'ogni sorte, ma il testo nomina soltanto i dardi, dunque non si mandarono armi in generale. Io dubiterei, che βέλεσι quì si prendesse per saettatori; e mi confermo in questo sentimento, vedendo che dopo si nominano gli Opliti, che significa armati, ma più specialmente si prende per soldati di armatura greve; onde tradurrei jaculatoribus et militibus gravis armaturae. Lascio di ciò il giudizio agli eruditi Grecisti.

[228] Op. T. 15. p. 272. 273.

[229] L'Iliade Lucca 1703. in 12. L'Odissea, ivi in 12. senza nota d'Anno.

[230] L'Iliade Venezia 1770. T. 4. in 8. L'Odissea. Mantova 1778. T. 3. in 8.

[231] L'Iliade in versi sciolti e la Batracomiomachia in ottave rime. Venezia 1776. T. 2. in 8.

[232] Il Signor Cav. Monti ha poi tradotta l'Iliade in versi sciolti, e la sua traduzione ha ottenuto un plauso corrispondente alla celebrità del suo nome. Essa è stata impressa nel secolo presente, e non è mio officio il parlarne.

[233] Li due primi Canti dell'Iliade del Marchese Scipione Maffei, e li due primi dell'Eneide da Giuseppe Torelli tradotti in versi Italiani, si aggiunge la traduzione di un'elegia di Catullo in Greco fatta dal Signore Anton M. Salvini. Verona 1749. in 8. E prima il solo primo libro dell'Iliade, e dell'Eneide nelle traduzioni poetiche, o sia tentativi per ben tradurre esemplificati col volgarizzamento etc. Ivi 1746. in 8. E di nuovo nelle sue opere T. 19. aggiuntovi il terzo libro.

[234] I viaggi d'Ulisse tratti dell'Odissea d'Omero. Venezia 1796. in 12.

[235] Algar. Op. T. 9. p. 89. 90. 91. 115. 116. T. 14. p. 247.