Se a freddo se battesse,—non falla che non rompesse;
se è rotto, perde l’uso—ed è gettato fra lo scuso.
Argoméntate a clamare—che ’l Signor te degia dare
onne male e pestilenza,—ch’a questo è desplacenza.
Malum pene è glorioso—se da colpa non è encloso;
se per colpa l’omo el pate,—non se scusan tal derrate.
LXIV
Cantico de la nativitá de Iesú Cristo
O novo canto,—c’hai morto el pianto
de l’uomo enfermato.
Sopre el «fa» acuto—me pare emparuto
che ’l canto se pona;
e nel «fa» grave—descende suave
che ’l verbo resona.
Cotal desciso—non fo mai viso
sí ben concordato.
Li cantatori—iubilatori
che tengon lo coro,
son gli angeli santi,—che fanno li canti
al diversoro,
davante ’l fantino,—che ’l Verbo divino
ce veggio encarnato.
Audito è un canto:—«Gloria en alto
a l’altissimo Dio;
e pace en terra,—ch’è strutta la guerra
ed onne rio;
onde laudate—e benedicete
Cristo adorato!»—
En carta ainina—la nota divina
veggio ch’è scritta,
lá ’v’è ’l nostro canto—ritto e renfranto
a chi ben ci afitta;
e Dio è lo scrivano—c’ha ’perta la mano,
che ’l canto ha ensegnato.
Loco se canta—chi ben se n’amanta
de fede formata;
divinitate—en sua maiestate
ce vede encarnata;
onde esce speranza—che dá baldanza
al cor ch’è levato.