O vita mia maledetta,—mondana, lussuriosa,
vita de scrofa fetente,—sozata en merda lotosa,
sprezando la vita celeste—de l’odorifera rosa,
non passerá questa cosa—ch’ella non sia corrottata.
O vita mia maledetta,—villana, entrata, soperba,
sprezando la vita celeste—a Dio stata so sempre acerba,
rompendo la lege e statuti,—le sue santissime verba,
ed esso de me fatt’ha serba,—ché non m’ha a lo ’nferno dannata.
Anima mia, que farai—de lo tuo tempo passato?
non è dannagio da gioco—ch’ello non sia corrottato;
planti, sospiri e dolori—sirágione sempre cibato;
lo mio gran peccato—ch’a Dio sempre so stata engrata.
Signor, non te veio, ma veio—che m’hai en altro om mutato;
l’amor de la terra m’hai tolto,—en cielo sí m’hai collocato;
te dagetor non vegio,—ma vegio e tocco ’l tuo dato,
ché m’hai lo corpo enfrenato—ch’en tante bruttur m’ha sozata.
O castitate, que è questo—che t’agio mo en tanta placenza?
ed onde speregia esta luce—che data m’ha tal conoscenza?
vien de lo patre de lumi—che spira la sua benvoglienza
e questo non è fallenza—la grazia sua c’ha spirata.
O povertate, que è questo—che t’agio mo en tanto piacire,
ca tutto lo tempo passato—orribel me fosti ad udire?
piú m’affligea che la freve—quando venea ’l tuo pensire,
ed or t’agio en tanto desire,—che tutta de te so enamata.
Venite a veder meraveglia—che posso mo el prossimo amare,
e nulla me dá mo graveza—poterlo en mio danno portare;
e de la iniuria fatta—lebbe sí m’è el perdonare;
e questo non m’è bastare—se non so en suo amor enfocata.
Venite a veder meraveglia—che posso mo portar le vergogne,
che tutto ’l tempo passato—sempre da me fuor da logne;
or me dá un’alegreza,—quando vergogna me iogne,
però che con Dio me coniogne—nella sua dolce abracciata.
O fede lucente, preclara,—per te so venuto a sti frutti;
benedetta sia l’ora e la dine—ch’io credetti a li toi mutti;
parme che questa sia l’arra—de trarme a ciel per condutti;
l’affetti mei su m’hai redutti—ch’io ami la tua redetata.