Tomo II.º pag. 196 ed. ingl.
Expected, without (SENZA) impatience.
Trad. Pisana.
Attendeva con impazienza.
Non si allegano che questi pochissimi esempj di mancanze, di mutazioni e di errori, esempj tratti unicamente dal tomo 1.º e dal 2.º Si può tuttavia per essi argomentare l'importanza delle nuove correzioni che ascendono a più centinaia. Vi hanno pure nella Traduzione Pisana alcuni passi in cui si fa tenere all'Autore un linguaggio affatto diverso dal suo.
Esempio.
Tomo I.º pag. 76.
The second must strike every modern traveller (Il secondo dee colpire ogni viaggiatore moderno.).
Trad. Pisana.
Il secondo deve perdonarsi ad uno scrittore inglese.