—Se io fossi donna, il pappagallo.
E dicendo ciò, le presentò lord Warland—al braccio di cui la confidò—essendo stato chiamato dall'ambasciatore di Turchia, che volle presentargli Fernandina—un'altra regina del ballo che faceva il suo ingresso.
Ora lord Warland non parlava il francese e Morella non capiva l'inglese. Lord Warland era parecchie volte milionario ed aveva la rabbia di parlare alle belle donne—egli che poteva vantarsi di essere uno degli uomini i più brutti di Europa!—di cui era fiero, del resto. Infatti disse:
—Mademoiselle, all the ladies fly away from me. You are the first one, this evening, who consents to take my arm. I was wrong not to come here wrapped in a mantle of banknotes.
Morella l'ascoltava a grandi occhi aperti.
Il duca di Balbek, che le era vicino, sorrise. Morella lo vide, gli si volse e gli chiese:
—Il signore vorrebbe farmi l'onore, se comprende l'inglese, di tradurmi codesto?
—Milord à detto, madamigella—rispose il duca salutando—che tutte le dame lo fuggono, e che voi siete la prima che abbiate consentito ad accettare il suo braccio. E milord aggiunse: che egli à avuto torto di non venire qui avviluppato in un mantello di banconote.
—Milord, voi avete fatto benissimo, al contrario—rimbeccò
Morella—avreste potuto correre il pericolo di pigliar fuoco.
Milord guardò il duca, a sua volta, per pregarlo di tradurre la risposta—e rise a scoppiare quando il duca gli disse: