[37]. Parmi bene di notar qui che l'amministrazione delle tenute regie era cosa importantissima nel modo adottato da Carlomagno, poichè quest'era la parte principale della pubblica entrata.

[38]. Tale si era la legge sassone, e fu accettata anche dalla legislazione inglese, che puniva di morte il furto commesso ne' campi. Sol da pochi anni in qua fu ivi modificato il codice penale.

[39]. La legge franca ammetteva la redenzione delle pene corporali per mezzo della composizione.

[40]. Giudice qui si piglia nel senso di conte.

[41]. Anche l'astinenza imposta fino all'esecuzione degli ordini sovrani era tolta dalla legislazione sassone.

[42]. Non so perchè l'autore qui traduce mais, che al tempo di Carlomagno non era certo ancor coltivato in Europa. Il Traduttore.

[43]. Ho di nuovo indagato che intender vogliono i capitolari per casata, ed è chiaro che, secondo il Polyptyque dell'abate Irminone non era altrimenti che una masseria, però che questa comprendeva parecchie casate. A parer mio la casata era una casa o capanna, l'abitazione d'una famiglia, d'onde venne la voce italiana casa[44].

[44]. Cicerone, Terenzio e Seneca usarono casa a significar l'umile tetto de' poveri, ed è ben più probabile che di là venga la casa dei capitolari e la casa degl'Italiani. Il Traduttore.

[45]. È una legge di precauzione contro il dissodar delle terre, chè la foresta era il nido della libertà e della vita germanica. Vedi il Ducange alla voce forest.

[46]. Capitul. De villis, ann. 800.