[789]. Salmo LXXIII, versetti 5, 6 e 7.

[790]. L'autografo italiano dice: prelati; ma l'originale latino ha invece: praeclari.

[791]. Prima lezione, poi cancellata: acciò che dessino loro.

[792]. Prima lezione, come sopra: et.

[793]. IV Re, cap. VIII, versetto 12.

[794]. Qui l'originale latino aggiunge: ut putrefactis cadaveribus, quos adire non poterant, arcente murorum defensione, corporum liquescentium (Vandali) enecarent foetore.

[795]. Papianus.

[796]. Posui ori meo custodiam, cum consisteret peccator adversum me. Obmutui et humiliatus sum et silui a bonis. Salmo XXXVIII, versetti 2 e 3.

[797]. Qui il testo dice invece: atque tractatibus popularibus, quos Graeci Homilias vocant.

[798]. Il testo dice: Quarum unam illarum, id est Siciliam, Odoacro Italiae regi postmodum tributario iure concessit.