In stassira e l'altra sira Son passada del monistee, E hoo incontrà d'ona giovina bella, Che l'andava monighella. La s'è voltada de penseo, E el so fradello caro Gh'ha donato d'on bel libretto. —«Mi non voglio questo libretto: Ma mi voglio quel giovinetto, Che me consolarà.»— L'han ciappada per ona man, L'han menada in d'ona stanza scura, E pœu sì l'han fada morì. —«Adesso, che tu sei morta, Te farem di gran onor. Farem cantà di offizii E altretanti sonador.»—
[iii] Andà in bordell andare a rovina.
[iv] Strapazzada, rabbuffo.
[5] Padrino. Ricorda e spiega il parrinu Calabro e siculo, che val prete.—Bebel. Facetiarum Liber I.—«Vidimus nuper Eremitam promissa barba insignem, qui, cum multa esanctimoniae ab aliquibus praedicaretur, surrexit unus ex nostris, qui parvam existimationem tribuebat universis illis eremitis, dicens: Unde sanctitatem auguramini, an ex promissa barba? Non est sie, ô simplices sodales: si enim barba probitatem adderet, hircus esset vel omnium probissimus.[]»—
[] Ricordo confuso un epigramma, in cui c'è lo stesso pensiero, ma si parla di filosofi e termina: quid vetat, caper esse Plato.
[6] Sic.
[7] Questo negozio, questo baratto svantaggioso, ricorda l'esordio del Trattenimento V della Giornata III del Pentamerone:—«Nardiello è mannato tre bote da lo patre a fare mercanzia co' ciento docate la vota; e, tutte le bote, accatta mo' 'no sorece, mo' 'no scarrafone e mo' 'no grillo. E, cacciato pe' chesto da lo patre, arriva dove, sananno pe' miezo de' st'anemale la figlia de 'no Re, dapò varie socciesse le doventa marito.»—