[13] Le facette, fece loro.

[14] Con queste interjezioni si accompagna quel gesto volgare, che indica un palmo di naso. Quindi—«rummannettero to to»—equivale a:—«rimasero con un palmo di naso.»


[I. bis.—GIUSEPPE 'A VERETÀ.]
(Variante del conto precedente)
(Raccolta anch'essa in Pomigliano d'Arco)

'Na vota nce steva 'nu signore, ca pe' guarzone[1] teneva 'nu massaro[2], ca sse chiammava Giuseppe e nun diceva nisciuna buscìa. Ogne matina ieva addò[3] chillo Signore e sse pigliava 'ô cafè[4] e deceva:—«Baggiorno,[5] padrò.»[6]—«Baggiorno, massa': e baccarelle[7] comme stanno?»—«Chiatte e belle.»—«E Corna r'oro[8]?»—«È fatto comm' a 'o toro»—E ogne matina sse faceva sempe 'a stessa storia. 'E signure[9] ievano sempe a piglià' 'o cafè addò chillo signore; e chisto faceva canoscere a tutte com' isso teneva 'nu servo, ca deceva sempe[10] 'a veretà. 'E signure recettere:—«Ebbe', nui recimmo, ca 'o servo tujo pure rice 'na buscia.»—Respunnette isso;—«Che nce vulimmo scummettere, ca chillo rice 'a veretà?—«Scummettimmece a 'na massaria.»[11]—Sse ne scennettere 'a coppa addò chisto signore e mannavane 'na figliola addò Giuseppe. Iette chesta e le rice:—«Te ronghe[12] ciento rucate e acciri a Corna r'oro?»—Giuseppe respunnette:—«l'acciro a Corna r'oro? e po', quanno vaco 'ngoppa addò 'o signore, rico 'a buscia?»—Rice:—«Te ronghe ruiciento rucate.»—«No.»—«Te ne ronghe mille.»—«No!» —«Cincumila.»—Giuseppe accirette a Corna r'oro e chesta femmina sse ne iette. Isso po' n'aveva[13] comme ricere e penzava:—«Mò', quanne è dimane, Giuseppe a' Veretà ha da ricere 'a buscìa. Basta, mo' rico: È binuta 'na figliola, ca cu' 'e maniere ssoje e cu' 'e parole ssoje;[14] e allurtemo ièssa rise e i' risi, e Corna r'oro pe' iessa haggio acciso.»—Iette addò 'o signore 'a matina:—«Baggiorno, padrò'.»—«Baggiorno, massa'. 'E baccarelle comme stanno?»—«Chiatte e belle.»—«E Corna r'oro?»—«Padrò', è binuta 'na figliola, ca cu' 'e maniere ssoje e cu' 'e parole ssoje, e all'urtimo iessa rise e i' risi, e Corna r'oro pe' iessa haggio accise.»—«Ebbiva Giuseppe 'a Veretà, ebbiva!»—sse mettettere alluccà'[15] tutte quante. E accussì sse canuscette averamente[16] chi era Giuseppe.

[NOTE]

[1] Guarzone, plurale, guarzune; facendo i nomi in one il plurale in une. Vedi nel Lo Tasso Napoletano l'ottava XI del canto VII.

Si poco avimmo, manco addesiammo;

E lo poco magna' maje fece danno.