101. voyez-vous (fr.) — patrz pan. [przypis edytorski]
102. emisaryjusz klubów — wysłannik tajnych organizacji politycznych. [przypis edytorski]
103. Oh! cet incendiaire (fr.) — O! ten podpalacz (podżegacz). [przypis edytorski]
104. Ce n’est pas ton affaire (fr.) — To nie twoja sprawa. [przypis edytorski]
105. Eh bien? (fr.) — I cóż? [przypis edytorski]
106. parions (fr.) — załóżmy się. [przypis edytorski]
107. Trois cents coups (...) quel dos de jacobin! (fr.) — Trzysta kijów i żyje? Trzysta kijów! A to szelma! Trzysta kijów i nie skonał! Co za jakobiński grzbiet. [przypis edytorski]
108. la vertu cutanée surpasse tout (fr.) — cnota (wytrzymałości) skóry przewyższa wszystko. [przypis edytorski]
109. une peau mieux tannée (fr.) — skórę lepiej wygarbowaną. [przypis edytorski]
110. Je n’y conçois rien! (...) ha, ha, mon ami! (fr.) — Zupełnie tego nie pojmuję! Ha, ha! Mój przyjacielu! [przypis edytorski]