304. Le mieux est souvent l’ennemi du bien (fr.) — Najlepsze jest często wrogiem dobrego. [przypis edytorski]
305. Nielepkowice — wieś nad rzeką San, w woj. podkarpackim; dawniej ważne miejsce na trasie spławiania zboża do Gdańska, z wielkim murowanym spichlerzem. [przypis edytorski]
306. kameduła — członek zakonu o bardzo surowej regule, zobowiązany do życia pustelniczego i trwania w milczeniu. [przypis edytorski]
307. pytel — drobne sito, przez które w młynie odsiewano mąkę od otrąb. [przypis edytorski]
308. Ah, par exemple! (fr.) — Ach, na przykład. [przypis edytorski]
309. Der wilde Jäger (niem.) — dziki łowca; tu: uczestnik mitycznych Dzikich Łowów (Dzikiego Gonu), niem. Die Wilde Jagd, przelotu po niebie gromady nadprzyrodzonych myśliwych: duchów, demonów, czarownic lub innych demonicznych stworów. [przypis edytorski]
310. saboty — drewniane chodaki: obuwie na drewnianych podeszwach lub wykonane w całości z drewna. [przypis edytorski]
311. niedostawać (daw.) — brakować. [przypis edytorski]
312. w uściech (daw.) — dziś popr.: w ustach. [przypis edytorski]
313. citoyen (fr.) — obywatel. [przypis edytorski]