They sail and passing the sandbank of Gabula (this is the Trobriand name for Gabuwana, as the Amphlettans pronounce it) Tokosikuna eases his helm; then, as he tries to bring the canoe up to the wind again, his lashings snap, and the canoe sinks. He swims in the waves, carrying the basket-full of valuables in one arm. He calls out to the other canoes: „Come and take your bagi! I shall get into your waga!” „You married all our women”, they answer, „now, sharks will eat you! We shall go to make Kula in Dobu!” Tokosikuna, however, swims safely to the point called Kamsareta, in the island of Domdom. From there he beholds the rock of Selawaya standing out of the jungle on the eastern slope of Gumasila. „This is a big rock, I shall go and live there” and turning towards the Digumenu canoes, he utters a curse.

„You will get nothing in Dobu but poor necklaces, soulava of the type of tutumuyuwa and tutuyanabwa. The big bagido’u will stop with me”. He remains in the Amphletts and does not return to Digumenu. And here ends the myth.

I have given an extensive summary of this myth, including its first part, which has nothing to do with the Kula, because it gives a full character sketch of the hero as a daring sailor and adventurer. It shows, how Tokosikuna, after his Northern trip, acquired magic which allowed him to change his ugly and weak frame into a powerful body with a beautiful appearance. The first part also contains the reference to his great success with women, an association between Kula magic and love magic, which, as we shall see, is not without importance. In this first part, that is, up to the moment when they start on the Kula, Tokosikuna appears as a hero, endowed with extraordinary powers, due to his knowledge of magic.

In this myth, as we see, no events are related through which the natural appearance of the landscape is changed. Therefore this myth is typical of what I have called the most recent stratum of mythology. This is further confirmed by the circumstance that no allusion is made in it to any origins, not even to the origins of the mwasila magic. For, as the myth is at present told and commented upon, all the men who go on the Kula expedition with our hero, know a system of Kula magic, the mwasila of Monikiniki. Tokosikuna’s superiority rests with his special beauty magic; with his capacity to display enormous strength, and to face with impunity great dangers; with his ability to escape from drowning, finally, with his knowledge of the evil magic, bulubwalata, with which he prevents his companions from doing successful Kula. This last point was contained in a commentary upon this myth, given to me by the man who narrated it. When I speak about the Kula magic more explicitly further on, the reader will see that the four points of superiority just mentioned correspond to the categories into which we have to group the Kula magic, when it is classified according to its leading ideas, according to the goal towards which it aims.

One magic Tokosikuna does not know. We see from the myth that he is ignorant of the nature of the wayugo, the lashing creeper. He is therefore obviously not a canoe-builder, nor acquainted with canoe-building magic. This is the point on which his companions are able to catch him.

Geographically, this myth links Digumenu with the Amphletts, as also did the previous version of the Tokosikuna story. The hero, here as there, settles finally in Gumasila, and the element of migration is contained in both versions. Again, in the last story, Tokosikuna decides to settle in the Amphletts, on seeing the Selawaya rock. If we remember the Gumasilan legend about the origin of Kula magic, it also refers to the same rock. I did not obtain the name of the individual who is believed to have lived on the Selawaya rock, but it obviously is the same myth, only very mutilated in the Gumasilan version.

IV

Moving Westwards from Digumenu, to which the Tokosikuna myth belongs, the next important centre of Kula magic is the island of Kitava. With this place, the magical system of Monikiniki is associated by tradition, though no special story is told about this individual. A very important myth, on the other hand, localised in Kitava, is the one which serves as foundation for canoe magic. I have obtained three independent versions of this myth, and they agree substantially. I shall adduce at length the story as it was told to me by the best informant, and written down in Kiriwinian, and after that, I shall show on what points the other versions vary. I shall not omit from the full account certain tedious repetitions and obviously inessential details, for they are indispensable for imparting to the narrative the characteristic flavour of native folk-lore.

To understand the following account, it is necessary to realise that Kitava is a raised coral island. Its inland part is elevated to a height of about three hundred feet. Behind the flat beach, a steep coral wall rises, and from its summit the land gently falls towards the central declivity. It is in this central part that the villages are situated, and it would be quite impossible to transport a canoe from any village to the beach. Thus, in Kitava, unlike what happens with some of the Lagoon villages of Boyowa, the canoes have to be always dug out and lashed on the beach.

The myth of the flying canoe of Kudayuri