13. Perdidit antiquum littera prima sonum (łac.) — straciła pierwsza litera dawne brzmienie (Owidiusz, Fasti V 536); jest to kontynuacja zdania z poprzedniego wersu: „Tak zrodzonego Hyrieus nazwał Urionem”. [przypis edytorski]
14. madame (fr.) — pani. [przypis edytorski]
15. mademoiselle (fr.) — panna. [przypis edytorski]
16. napoleon a. napoleonodor — złota moneta francuska o wartości 20 franków, bita za panowania Napoleona I i Napoleona III. [przypis edytorski]
17. métal d’Alger (fr.: metal algierski) — stop metali nieszlachetnych o wyglądzie zbliżonym do srebra. [przypis edytorski]
18. sacré, diable (fr.) — przeklęty, diabeł. [przypis edytorski]
19. mon Dieu (fr.) — mój Boże. [przypis edytorski]
20. monsieur (fr.) — pan. [przypis edytorski]
21. pan Jourdain — główny bohater komedii Moliera Mieszczanin szlachcicem; tu mowa o scenie 2 aktu I. [przypis edytorski]
22. robe de chambre (fr.) — szlafrok; podomka. [przypis edytorski]