13. Perdidit antiquum littera prima sonum (łac.) — straciła pierwsza litera dawne brzmienie (Owidiusz, Fasti V 536); jest to kontynuacja zdania z poprzedniego wersu: „Tak zrodzonego Hyrieus nazwał Urionem”. [przypis edytorski]

14. madame (fr.) — pani. [przypis edytorski]

15. mademoiselle (fr.) — panna. [przypis edytorski]

16. napoleon a. napoleonodor — złota moneta francuska o wartości 20 franków, bita za panowania Napoleona I i Napoleona III. [przypis edytorski]

17. métal d’Alger (fr.: metal algierski) — stop metali nieszlachetnych o wyglądzie zbliżonym do srebra. [przypis edytorski]

18. sacré, diable (fr.) — przeklęty, diabeł. [przypis edytorski]

19. mon Dieu (fr.) — mój Boże. [przypis edytorski]

20. monsieur (fr.) — pan. [przypis edytorski]

21. pan Jourdain — główny bohater komedii Moliera Mieszczanin szlachcicem; tu mowa o scenie 2 aktu I. [przypis edytorski]

22. robe de chambre (fr.) — szlafrok; podomka. [przypis edytorski]