95. Zi! Zi! A szejne puryc (...) (jid.) — Patrz, patrz! Jaki piękny panicz! Jaka piękna panienka. [przypis edytorski]

96. kapeluszów — dziś popr. forma: kapeluszy. [przypis edytorski]

97. herst (jid.) — słyszysz, słuchaj. [przypis edytorski]

98. danke (jid.) — dziękuję. [przypis edytorski]

99. a kluger mensz, erłycher mensz (jid.) — mądry człowiek, uczciwy człowiek. [przypis edytorski]

100. Tora (hebr.: nauka, prawo) — Pięcioksiąg; pierwsze pięć ksiąg Starego Testamentu, zw. też księgami Mojżeszowymi, lecz nazwa ta nie wskazuje bynajmniej autora tych ksiąg, lecz tylko stwierdza, że podstawą ich jest tzw. prawo Mojżeszowe (stąd hebr. nazwa Księga Prawa); Pięcioksiąg opisuje, jak powstało to prawo, ilustruje wydarzeniami historycznymi lub uważanymi za historyczne genezę i rozwój prawa. [przypis edytorski]

101. szydersko (daw.) — dziś: szyderczo. [przypis edytorski]

102. więź — tu: wiązanka; bukiet. [przypis edytorski]

103. gesta — dziś: gesty. [przypis edytorski]

104. szames — tak nazywano sługę bożnicy, synagogi oraz żydowskiej gminy wyznaniowej; właściwie jest to woźny bożnicy, gminy lub rabina. [przypis edytorski]