1154. curasque gerens, animosque viriles (łac.) — dźwigająca troski i obdarzona męstwem; słowa rzym. poety Wergiliusza. [przypis edytorski]
1155. kandor (z łac.) — poczciwość, prawość. [przypis edytorski]
1156. protektorów, jako u Angielczyków — nawiązanie do postaci Olivera Cromwella (1599–1658), polityka, który doprowadził do postawienia przed sądem i stracenia króla Karola I Stuarta (1600–1649), a następnie przyjął tytuł protektora (tj. regenta) Anglii, Szkocji i Irlandii; Cromwell jest też odpowiedzialny za ludobójstwo, popełniane na irlandzkich katolikach. [przypis edytorski]
1157. zali (daw.) — czy, czyż. [przypis edytorski]
1158. zdawa — dziś popr. forma 3 os. lp cz.ter.: zdaje. [przypis edytorski]
1159. Nulla sors longa est, dolor et voluptas invicem cedunt. Ima permutat brevis hora summis (łac.) — słowa Seneki Młodszego (4–65 n.e.): Żaden los nie trwa długo, cierpienie i rozkosz na przemian następują po sobie. W ciągu jednej krótkiej godziny wszystko może się zmienić. [przypis edytorski]
1160. inter regna (łac.) — w granicach królestwa. [przypis edytorski]
1161. majestatu być protektorem — tj. być opiekunem króla. [przypis edytorski]
1162. Quod attinet (łac.) — co dotyczy. [przypis edytorski]
1163. dragonia — wojsko walczące pieszo, a poruszające się konno. [przypis edytorski]