173. Gnejusz Pompejusz zw. Magnus (Wielki) (106–48 p.n.e.) — rzymski polityk i wódz, jeden z twórców I triumwiratu (razem z Juliuszem Cezarem i Markiem Krassusem); po rozpadzie triumwiratu konflikt między nim i Cezarem przerodził się w otwartą wojnę domową, zakończoną bitwą pod Farsalos, w której Pompejusz odniósł druzgoczącą klęskę. [przypis edytorski]
174. vir Romanus (łac.) — mężczyzna rzymski, Rzymianin. [przypis edytorski]
175. calle (hiszp.) — ulica. [przypis edytorski]
176. rebozo (hiszp.) — obszerny szal noszony na ramionach, a niekiedy również na głowie; używany przez kobiety w Meksyku. [przypis edytorski]
177. surma — instrument dęty o przenikliwym brzmieniu, używany w daw. wojsku do sygnalizacji. [przypis edytorski]
178. Drake, Francis (1540–1596) — angielski żeglarz, korsarz i admirał; walczył przeciwko flotom i portom hiszpańskim w Ameryce Łacińskiej; w wielkiej ekspedycji opłynął kulę ziemską (1577–80); w 1588 jako wiceadmirał floty angielskiej brał udział w odparciu tzw. Niezwyciężonej Armady, floty inwazyjnej hiszpańskiego króla Filipa II. [przypis edytorski]
179. buduar — pokój kobiecy, przeznaczony głównie do wypoczynku. [przypis edytorski]
180. Quelle farce! (fr.) — Co za komedia! [przypis edytorski]
181. gran’ bestia (hiszp.) — wielkie bydlę. [przypis edytorski]
182. bonjour (fr.) — dzień dobry. [przypis edytorski]