163. Juárez, Benito (1806–1872) — meksykański przywódca, reformator i demokrata, prezydent Meksyku (od 1857), uznawany za bohatera narodowego. Wobec fatalnej sytuacji gospodarczej kraju w 1861 wstrzymał spłatę długów zagranicznych, co stało się dla Francji pretekstem do interwencji zbrojnej w celu ustanowienia w Meksyku marionetkowej monarchii. [przypis edytorski]
164. monte (hiszp.) — hazardowa gra karciana, w XIX w. uważana za narodową grę Meksyku. [przypis edytorski]
165. pesetas (hiszp.) — pesety, tu: potoczna XIX-wieczna nazwa srebrnych monet meksykańskich o wartości 2 reali i 25 centymów. [przypis edytorski]
166. mais il manque de tenue (fr.) — ale brakuje mu manier. [przypis edytorski]
167. ferro carril (hiszp.) — kolej żelazna. [przypis edytorski]
168. picardia (hiszp.) — żart, psota. [przypis edytorski]
169. Le sort en est jeté (fr.) — kości zostały rzucone. [przypis edytorski]
170. A la casa, Ignacio! (hiszp.) — Do domu, Ignacio! [przypis edytorski]
171. Si, la casa. Si, si, niña (hiszp.) — Tak, dom. Tak, tak, pani. [przypis edytorski]
172. esclavos (hiszp.) — niewolnicy. [przypis edytorski]