76. Rozkazuję wam zgubić mnie, a odnaleźć siebie... — z książki Tako rzecze Zaratustra, najważniejszego dzieła Fryderyka Nietzschego. [przypis edytorski]

77. chałaciarz — Żyd chodzący w tradycyjnym chałacie, długim okryciu wierzchnim przypominającym płaszcz. [przypis edytorski]

78. Ta kazu, kiń (białorus.) — no mówię, rzuć. [przypis edytorski]

79. A ja kazu, kiń (białorus.) — a ja mówię, rzuć. [przypis edytorski]

80. Mołodziec, szto posłuchała (białorus.) — Zuch, że posłuchała. [przypis edytorski]

81. Szypowszczyzna, Polanka, Piotropol, Zakątek — daw. grupka sąsiadujących ze sobą, otoczonych lasem zaścianków, ok. 100 km na wsch. od Wilna, 2 km na płd.-wsch. od jez. Wielka Szwakszta, przed II wojną światową w pow. postawskim woj. wileńskiego, ob. płn.-zach. Białoruś; w Polance i pobliskim Zalesiu funkcjonowały pensjonaty letniskowe; Baranówka: zaścianek ok. 3,5 km na płd. od powyższych. [przypis edytorski]

82. Kuźma, pohodi (białorus.) — Kuźma, chodź. [przypis edytorski]

83. karbowy — nadzorca chłopów a. robotników rolnych w majątku ziemskim. [przypis edytorski]

84. Nie, panoczku namilejszymy tolko brali drwa do pieczki (białorus.) — Nie, panoczku najmilszy, my tylko braliśmy drwa do pieca. [przypis edytorski]

85. gryby (białorus.) — grzyby. [przypis edytorski]