16. krewieństwo (daw.) — krewni, rodzina. [przypis edytorski]

17. buldeneż — fr. boule de neige, dosł.: kula śniegu; tu: najpierw użyte jako nazwa kwiatu (dziś: odmiana peonii), a następnie w znaczeniu dosłownym. [przypis edytorski]

18. causeur (fr.) — gawędziarz. [przypis edytorski]

19. enfant terrible (fr.) — dosł.: okropne dziecko; bachor; przen. człowiek niesubordynowany, nieumiejący się zachować, nietaktowny, niedyskretny. [przypis edytorski]

20. wzięcie (daw.) — sposób zachowania. [przypis edytorski]

21. Danta — dziś popr.: Dantego. [przypis edytorski]

22. wzięcie (daw.) — sposób zachowania. [przypis edytorski]

23. wyrafinowańszy — dziś popr.: najbardziej wyrafinowany. [przypis edytorski]

24. ci Cambremer mają nazwisko (...) kropkę — Niewybredna gra słów oparta na nazwisku Cambronne i na nazwie rzeczy, z którą nazwisko to się skojarzyło. [przypis tłumacza]

25. egretka — ozdoba z piór na kapeluszu a. hełmie rycerskim. [przypis edytorski]