46. Frau (niem.) — pani. [przypis edytorski]
47. Fräulein (niem.) — panna. [przypis edytorski]
48. hazard (daw.) — niebezpieczeństwo; puszczać się na hazardy: narażać się na niebezpieczeństwa. [przypis edytorski]
49. Franciszek Karol (1802–1878) — arcyksiążę austriacki. [przypis edytorski]
50. Bauernfeld, Eduard von (1802–1890) — austriacki dramatopisarz, poeta, gawędziarz, satyryk. [przypis edytorski]
51. Tagebuch (niem.) — dziennik; tu: komedia Eduarda von Bauernfelda Das Tagebuch. Lustspiel in zwei Acten, po raz pierwszy wystawiona w 1836 r. [przypis edytorski]
52. Der Kaiser lebe hoch (niem.) — Niech żyje Cesarz! [przypis edytorski]
53. dolata — dziś: dolatuje. [przypis edytorski]
54. der schöne Ernst (niem.) — piękny Ernest. [przypis edytorski]
55. reńskie — tj. pieniądze; reński: rodzaj daw. monety, floren a. gulden. [przypis edytorski]