46. Frau (niem.) — pani. [przypis edytorski]

47. Fräulein (niem.) — panna. [przypis edytorski]

48. hazard (daw.) — niebezpieczeństwo; puszczać się na hazardy: narażać się na niebezpieczeństwa. [przypis edytorski]

49. Franciszek Karol (1802–1878) — arcyksiążę austriacki. [przypis edytorski]

50. Bauernfeld, Eduard von (1802–1890) — austriacki dramatopisarz, poeta, gawędziarz, satyryk. [przypis edytorski]

51. Tagebuch (niem.) — dziennik; tu: komedia Eduarda von Bauernfelda Das Tagebuch. Lustspiel in zwei Acten, po raz pierwszy wystawiona w 1836 r. [przypis edytorski]

52. Der Kaiser lebe hoch (niem.) — Niech żyje Cesarz! [przypis edytorski]

53. dolata — dziś: dolatuje. [przypis edytorski]

54. der schöne Ernst (niem.) — piękny Ernest. [przypis edytorski]

55. reńskie — tj. pieniądze; reński: rodzaj daw. monety, floren a. gulden. [przypis edytorski]