309. wnucy — dziś popr.: wnukowie. [przypis edytorski]

310. raki — wódka ryżowa. [przypis autorski]

311. Hanum, emruz mihurym — Hanum, dziś zrobię. [przypis edytorski]

312. Bechter est — Lepiej jest. [przypis autorski]

313. z żalem opuszczam (...) wieś Tedżryszu — Europejczycy zamieszkują latem trzy wsie Szymranu: Gulahek, pierwsza z nich i najbliższa miasta, należy do legacji angielskiej; druga, Zergendeh, do legacji rosyjskiej; trzecia, Tedżrysz, najdalej w górach położona i o 15 kilometrów od miasta odległa, zamieszkiwana jest przeważnie przez Francuzów. [przypis autorski]

314. winograd — tu: winna latorośl, krzewy winne. [przypis edytorski]

315. hanum hakime czeszń — żona okulisty. [przypis autorski]

316. wazir mukhtar inglisz — ministrze angielski. [przypis autorski]

317. Siedemdziesięcioletni starzec ma umysł tak żywy i otwarty... — Doktor Tolozan umarł przed dwoma laty. [przypis autorski]

318. faeton — lekki powóz używany do spacerów. [przypis edytorski]