309. wnucy — dziś popr.: wnukowie. [przypis edytorski]
310. raki — wódka ryżowa. [przypis autorski]
311. Hanum, emruz mihurym — Hanum, dziś zrobię. [przypis edytorski]
312. Bechter est — Lepiej jest. [przypis autorski]
313. z żalem opuszczam (...) wieś Tedżryszu — Europejczycy zamieszkują latem trzy wsie Szymranu: Gulahek, pierwsza z nich i najbliższa miasta, należy do legacji angielskiej; druga, Zergendeh, do legacji rosyjskiej; trzecia, Tedżrysz, najdalej w górach położona i o 15 kilometrów od miasta odległa, zamieszkiwana jest przeważnie przez Francuzów. [przypis autorski]
314. winograd — tu: winna latorośl, krzewy winne. [przypis edytorski]
315. hanum hakime czeszń — żona okulisty. [przypis autorski]
316. wazir mukhtar inglisz — ministrze angielski. [przypis autorski]
317. Siedemdziesięcioletni starzec ma umysł tak żywy i otwarty... — Doktor Tolozan umarł przed dwoma laty. [przypis autorski]
318. faeton — lekki powóz używany do spacerów. [przypis edytorski]