299. homeryczny śmiech — niepohamowany, głośny, szczery, serdeczny śmiech; Homer w Iliadzie wspomina o „nieugaszonym śmiechu” bogów. [przypis edytorski]

300. Hanum, men pul darem. Lazem est? — Hanum, ja mam pieniądze. Czy ci potrzebne? [przypis autorski]

301. Hanum, czenta pul lazem est? Men pul darem. — Hanum, wiele potrzeba pieniędzy? Ja mam pieniądze. [przypis autorski]

302. tant pis (fr.) — nieważne. [przypis edytorski]

303. Pytia — kapłanka świątyni Apollina w Delfach w starożytnej Grecji, słynąca z niejasnych przepowiedni, które wygłaszała wśród dymów i oparów wydobywających się ze skalnej pieczary. [przypis edytorski]

304. okres (tu daw.) — zdanie, fraza. [przypis edytorski]

305. konsyderacje (z łac.; przestarz.) — rozważania, roztrząsania. [przypis edytorski]

306. Labiche, Eugène (1815–1888) — komediopisarz francuski. [przypis edytorski]

307. ma foi (fr.) — szczerze mówiąc. [przypis edytorski]

308. Certainement, Excellence! Vous ne croiriez pas, Excellence! Comment donc, Excellence (fr.) — Oczywiście, Ekscelencjo! Nie uwierzyłby pan, Ekscelencjo! Rzecz jasna, Ekscelencjo. [przypis edytorski]