256. nieradaś — skrócone od: nierada [jeste]ś; nie jesteś rada. [przypis edytorski]

257. sameś się strzegł — konstrukcja z ruchomą końcówką czasownika; inaczej: sam się strzegłeś. [przypis edytorski]

258. benedicamus (łac.) — tu: błogosławieństwo; od słów kończących łac. mszę: „benedicamus Domino (...)”, tj. niech nam Bóg błogosławi. [przypis edytorski]

259. czego (pot.) — tu: po co; dlaczego. [przypis edytorski]

260. radosny (...) nam — dziś popr.: radosny dla nas. [przypis edytorski]

261. odtrącając list jak plugawy owad — dziś z D.: (...) jak plugawego owada. [przypis edytorski]

262. miecz Damoklesa — tu: stale grożące niebezpieczeństwo; nawiązanie do opowieści o Damoklesie, dworzaninie króla Syrakuz Dionizjosa, który pochlebiając swemu władcy, nazwał go najszczęśliwszym z ludzi; w związku z tym król pozwolił mu wystąpić w swojej roli, spać w królewskim łożu i jeść przy królewskim stole, ale podczas uczty powiesił nad Damoklesem ostry miecz zawieszony na końskim włosie; Damokles zrozumiał w ten sposób, że los władcy nie jest godny zazdrości. [przypis edytorski]

263. nie ciekawam — skrócone od: nie jestem ciekawa. [przypis edytorski]

264. sumę, co by to kosztowało — dziś raczej: sumę, którą by to kosztowało. [przypis edytorski]

265. użyć na jaki (..) cel — dziś raczej: użyć na jakiś cel. [przypis edytorski]