286. mglić (daw.) — dziś popr.: mdlić. [przypis edytorski]
287. safanduła — człowiek niezaradny, pozbawiony energii, fajtłapa. [przypis edytorski]
288. partia — tu: grono osób zebranych w jednym celu, zespół. [przypis edytorski]
289. fiks (przest., z fr. jour fixe: ustalony dzień) — spotkanie towarzyskie, przyjęcie. [przypis edytorski]
290. et je ne veux pas être un mari ridicule! (fr.) — i nie chcę być śmiesznym mężem. [przypis edytorski]
291. Si vous préférez être lâche — soit! (fr.) — jeśli pan woli być nikczemny, trudno. [przypis edytorski]
292. dziewoja — dziewczyna. [przypis edytorski]
293. interesa — dziś popr.: interesy. [przypis edytorski]
294. ściągała z niej egzamin — dziś: robiła jej egzamin. [przypis edytorski]
295. odprawiła Janów — lm imienia męża użyta na określenie pary małżeńskiej; znaczenie: odprawiła Jana i jego żonę. [przypis edytorski]