177. vernünftig (niem.) — tu: rozsądne, rozumne. [przypis edytorski]
178. zenany — apartamenty kobiet w domu bogatych muzułmanów w Indiach. [przypis redakcyjny]
179. Antoni Czajkowski (1816–1873) — profesor literatury polskiej w Krakowie. [przypis redakcyjny]
180. renons — w grze w karty: brak kart w jakimś kolorze u któregoś z grających a. karty odkładane przez rozdającego do licytacji albo niewchodzące do rozgrywki; tu: odmowa udziału. [przypis edytorski]
181. twój list, Wando, z renonsem od powieści — jak wspomnieliśmy, podjąwszy próbę, Wanda wyrzeka się tego wspólnego pisania. [przypis redakcyjny]
182. pater noster (łac.) — ojcze nasz; daw. pot. również nazwa kary, połajania. [przypis edytorski]
183. Lasciate ogni speranza — „Porzućcie wszelką nadzieję” [napis nad bramą Piekła w Boskiej komedii Dantego Alighieri]. [przypis redakcyjny]
184. Stefania — Dzwonkowska, siostra Władysława Dzwonkowskiego. [przypis redakcyjny]
185. Jan z Tenczyna — powieść J. U. Niemcewicza (1825). [przypis redakcyjny]
186. Janek — ukochany i wielekroć w listach wspominany brat, zmarły w r. 1844. [przypis redakcyjny]