175. Kanibale śmieją się z króla dziecka — Aluzja do ustępu z Montaigne’a I, 30. [przypis tłumacza]
176. Iż pracuje dla niepewnego zysku; puszcza się na morze; przebywa je na desce — Por. fragment 234. [przypis tłumacza]
177. siedziba — siège, które to słowo niektórzy czytają jak sagesse (mądrość). [przypis tłumacza]
178. ci — Te fałszywe półmędrki. [przypis tłumacza]
179. jak na przykład umieć — Fragment ten jest w dwóch swoich częściach niejasno sformułowany: w pierwszej redakcji było nie umieć. [przypis tłumacza]
180. Jest to złe — „Nie umiem grać na lutni”. [przypis tłumacza]
181. rozmaite izby — Różne klasy ludzi. [przypis tłumacza]
182. te odezwania są fałszywe, tyrańskie (...) wiedzy — Znowu aluzje do prześladowań Port-Royalu. [przypis tłumacza]
183. poddał ich tym szaleństwom — Te szaleństwa to prawa świata i władze ustanowione wśród ludzi. [przypis tłumacza]
184. Omnis creatura subjecta est vanitati. Liberabitur (łac.) — Rz 8, 20–21: „Wszelakie stworzenie podległe jest próżności. Będzie oswobodzone”. [przypis tłumacza]