117. lancknecht — żołnierz piechoty w XV–XVI w. [przypis edytorski]

118. do hrabiny de P*** (...) To nazwisko odświeżyło we mnie cały gniew (...) — patrz List LXX. [przypis tłumacza]

119. Zaira, Orosman — bohaterowie tragedii Zaïre Voltaire’a z 1732 r. [przypis edytorski]

120. ujrzałam u siebie (...) pana de *** (...) — komendant korpusu, w którym służył Prévan. [przypis tłumacza]

121. lancknecht — tu: hazardowa gra karciana. [przypis edytorski]

122. powolny (daw.) — tu: posłuszny, podporządkowany czyjejś woli. [przypis edytorski]

123. odrzuciłaś sposób (...) prosty, łatwy i pewny — Danceny nie wie, co to za sposób; powtarza jedynie wyrażenie Valmonta. [przypis tłumacza]

124. snadź (daw.) — widocznie, prawdopodobnie. [przypis edytorski]

125. powolny (daw.) — tu: posłuszny; podporządkowany czyjejś woli. [przypis edytorski]

126. Nie dwornym (...) jeno — Voltaire, Comédie de Nanine. [przypis tłumacza]