219. krew wyssali, a potem łagodnym lekarstwem smarują — Iliada IV 218; cytat niedokładny: ranę Menelaosa opatrywał tylko Machaos. [przypis edytorski]
220. kykeon — starogrecka polewka z wina, tartego sera i jęczmienia, często także miodu i ziół. [przypis edytorski]
221. Midas (mit. gr.) — król Frygii; wszystko, czego się dotknął, zamieniało się w złoto. [przypis edytorski]
222. tęgi — mocny, dzielny, dobry w swojej dziedzinie. [przypis edytorski]
223. kopijnik — żołnierz ciężkiej jazdy uzbrojonej w kopie i miecze. [przypis edytorski]
224. pasjonat — tu: człowiek łatwo wpadający w pasję, wybuchający gniewem. [przypis edytorski]
225. czeladź (daw.) — służba. [przypis edytorski]
226. śpichrz — spichlerz; budynek a. pomieszczenie przeznaczone do przechowywania ziarna zbóż. [przypis edytorski]
227. taksa — stawka, urzędowo ustalona stawka, opłata za usługę. [przypis edytorski]
228. posiędą (daw.) — dziś: posiądą. [przypis edytorski]