100. cytata — dziś popr.: cytat (r.m.). [przypis edytorski]

101. przebierać się (tu daw.) — przekradać się, wałęsać się. [przypis edytorski]

102. Tommy a. Tommy Atkins — tu ang. pot.: szeregowiec w armii brytyjskiej. [przypis edytorski]

103. Deputy Assistent Quartermaster General — oficer zastępujący głównego kwatermistrza. [przypis tłumacza]

104. dokończyć — tu: wykończyć. [przypis edytorski]

105. privatim (łac.) — tu: po cichu. [przypis edytorski]

106. to stalk — polować z zasiadki [tj. z zasadzki. Red. WL]. [przypis tłumacza]

107. Koran-sahib — zniekształcone: Corkran-sahib, pan Corkran. [przypis edytorski]

108. Kubbadar! Tumbleinga! — uważajcie, żebyście nie zlecieli! [przypis tłumacza]

109. koń Pana Jezusowy — w Niedzielę Palmową Jezus wjeżdżał do Jerozolimy na osiołku. [przypis edytorski]