100. cytata — dziś popr.: cytat (r.m.). [przypis edytorski]
101. przebierać się (tu daw.) — przekradać się, wałęsać się. [przypis edytorski]
102. Tommy a. Tommy Atkins — tu ang. pot.: szeregowiec w armii brytyjskiej. [przypis edytorski]
103. Deputy Assistent Quartermaster General — oficer zastępujący głównego kwatermistrza. [przypis tłumacza]
104. dokończyć — tu: wykończyć. [przypis edytorski]
105. privatim (łac.) — tu: po cichu. [przypis edytorski]
106. to stalk — polować z zasiadki [tj. z zasadzki. Red. WL]. [przypis tłumacza]
107. Koran-sahib — zniekształcone: Corkran-sahib, pan Corkran. [przypis edytorski]
108. Kubbadar! Tumbleinga! — uważajcie, żebyście nie zlecieli! [przypis tłumacza]
109. koń Pana Jezusowy — w Niedzielę Palmową Jezus wjeżdżał do Jerozolimy na osiołku. [przypis edytorski]