41. wytycznia — dziś: wytyczna; wskazówka, drogowskaz. [przypis edytorski]

42. mare tenebrarum (łac.) — morze ciemności [przypis edytorski]

43. miast (daw.) — zamiast; w miejsce. [przypis edytorski]

44. zaczem (daw.) — zanim. [przypis edytorski]

45. cofnięciem się wstecz — błąd logiczny: cofnięcie się oznacza zawsze (fizycznie czy metaforycznie) ruch wstecz. [przypis edytorski]

46. rekreacja (daw.) — przerwa między lekcjami w szkole. [przypis edytorski]

47. je ne sais quoi (fr.) — nie wiem co; tu: nie wiem czym. [przypis edytorski]

48. Whitechapel — dzielnica Londynu od XVII w. zamieszkiwana głównie przez biedotę i rozmaitego rodzaju przestępców; obfitowała w domy publiczne, szynki i meliny, uchodziła za najniebezpieczniejszą; tu swoich morderstw dokonywał w 1888 r. domniemany seryjny morderca Kuba Rozpruwacz (ang. Jack the Ripper). [przypis edytorski]

49. Ponte dei Sospiri (wł.) — Most Westchnień, najbardziej znany most w Wenecji, łączący Pałac Dożów z budynkiem daw. więzienia (Piombi); wybudowany w 1614 r., białokamienny, wspierający się na arkadowym łuku, zamknięty i zadaszony, wewnątrz prowadzą dwa korytarze przedzielone ścianą; przez jego okna więźniowie prowadzeni przed sąd mieli ostatnią okazję spojrzeć na miasto. [przypis edytorski]

50. soldat inconnu (fr.) — nieznany żołnierz. [przypis edytorski]